Т'арих-и Кашгар - История Кашгара - 1969/1973

05.05.09 | Xurshid


http//photoload.ru/data/a6/e9/4d/a6e94d012df993c363fb358bf365ee05.jpg

<b>Т'арих-и Кашгар - История Кашгара - 1969/1973</b>
Author: Anonim
Publisher: Алма-Ата - 1969/Москва - 1973
Format / Quality: Pdf
Size: 1 Mb
Language:Russian

Цитата:
Текст воспроизведен по изданию:1.Материалы по истории казахских ханств XV-XVIII веков (Извлечения из персидских и тюркских сочинений). Алма-Ата. Наука. 1969. 2.Материалы по истории киргизов и Киргизии. М. 1973

«История Кашгара», или «История Кашгарии». Название условное, в тексте сочинения отсутствует. Имя автора, так же как и его биография, неизвестны. Несомненно, однако, что «Та'рих-и Кашгар» было написано в Яркенде, а автор его был жителем этого восточнотуркестанского города. Описание событий в хронике захватывает годы второй четверти XVIII в. В это время, по всей вероятности, она и была составлена.

Написана на несложном староуйгурском (чагатайском) литературном языке с элементами разговорного новоуйгурского, в частности, с элементами его кашгарского диалекта. Наблюдается падение звука р в конце слова и в середине перед согласными. Иногда эта закономерность используется в целях более гибкого приспособления лексики к стихотворной системе аруз. Отмечается спорадическое проявление влияния широкого губного гласного первого слога на гласный второго слога, переходящий в широкий негубной, типа *** болуб> *** болаб «будучи». Довольно широкое употребление имеет деепричастие [399] предшествующего действия на *** -ажэ, что сближает язык «Истории Кашгарии» с языком «Та'рих-и амнийа» и других произведений восточнотуркестанской письменной продукции. Например:

В счастье мною друзей и приверженцев,
Когда же счастье покинет, все они становятся врагами.

Текст, как правило, выписан короткими фразами, что не всегда способствует лучшему пониманию. Создается впечатление, что в некоторых частях это конспект другого, более обширного сочинения. В. В. Бартольд сказал о «Та'рих-и Кашгар», что оно «написано чистым и простым тюркским языком» 2.

В хронике приводятся названия некоторых сочинений, послуживших источниками: «Та'рих-и джаханкушай» Ала ад-Дин Ата-Малика Джувайни, «Раузат ас-сафа» Мирхонда, «Та'рих-и Рашиди» Мирза Мухаммад Хайдар доглата, «Та'рих-и Хорезми». Последнее, повидимому, тождественно «Шаджара-йи турк ва могул» Абу-л-Гази.
<div align="center">
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
</div>


Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 3521
Рейтинг:
  • 5

Реклама от партнеров: